《象墓》
老象终于倒下了 象群发出了哀鸣 它们用牙掘松泥土 用鼻子卷起石块 用脚踩土堆 修成一座象墓 然后排着队 绕着墓慢慢地走 直到夕阳西下,才渐渐离开 向密林深处走去 88.⒒ GRAND Station
老象终于倒下了 象群发出了哀鸣 它们用牙掘松泥土 用鼻子卷起石块 用脚踩土堆 修成一座象墓 然后排着队 绕着墓慢慢地走 直到夕阳西下,才渐渐离开 向密林深处走去 88.⒒ GRAND Station
那是我们镇上 最大的教堂 神父是家里的好朋友 我常去他那里玩 一次,神父问我 享受过自己身体的乐趣没有 我看着他 那双多毛的手慢慢伸过来 …你还记得 那次海上的日出吗 88.11
冬天来了 该说些什么 雪 秃了的树桠 厚厚的冰下仍有流动的河 也许会很美 如果你穿得暖和 北风 冻裂石头的寒冷 车辆们小心翼翼 在结冰的道路上行驶 交通事故 还是增多 我要说的 不是这些 我的冬天 是雪后的阳光 明亮,凛冽 完美的雪地使人无法抑制泪水 心灵不敢颤动 […]
我买过无数水果 摆在画室里 新鲜多汁 表皮充满了弹性 渐渐变老,生虫 最后死于腐烂 有的果子 却会完美地干掉 色泽晦暗 像肉身和尚一样美 88.11 GRAND Station
“What did Enlightment bring you?” “Joy.” “And what is Joy?” “The realization that when everything is lost you have only […]
How does one seek union with God? The harder you seek, the more distance you create between Him and you. […]
那疯狂的年代 教授失去了妻子和唯一的女儿 他把自己反锁在屋里 双手缠紧了高压电线 嘴唇动了动 眼睛一闭,用脚踢上了开关 短路的电流 烧掉了他的两个姆指 残缺的手 黑板上写下方程 88.11 Notre Dame
最后那些日子 我去看望过她 医生说,酒精已溃穿了 她的肝脏和脾胃 她紧抓着我的手 眼睛又柔和地亮起 断断续续的声音像碎片 破碎前曾是那麽美丽 教授很忙,夫人 我是圣诞节的那个外国学生啊 88.11 GRAND Station